2014年6月13日 星期五

動物農莊


George Orwell(中譯﹕喬治.歐威爾)所著的Animal Farm (中譯﹕動物農莊)是一部不可多得的中長篇小說。儘管書本面世至今已有超過五十年歷史,但當中蘊含的寓意與哲理卻是無分年代的。

如果大家不曾看過該書,可到維基百科了解故事大綱,在此不擬喋喋,請參看延伸閱讀部份的連結。書中的經典場面很多,發人深省的金句亦為數不少,唯在不少讀者心中,最深刻的片段莫過於動物領袖拿破崙 (一頭領導動物驅逐人類的豬)在成為新農莊最高決策者後頒下「七誡」,其後卻私自篡改「七誡」。

最初的七誡是這樣的﹕
1. Whatever goes upon 2 legs is an enemy. 
(所有以兩腳行走的都是敵人)
2. Whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend
(所有以四腳行走的或有翅膀的都是朋友)
3. No animal shall wear clothes. 
(動物不能穿衣)
4. No animal shall sleep in a bed.
(動物不能睡在床上)
5. No animal shall drink alcohol.
(動物不能喝酒) 
6. No animal shall kill any other animal. 
(動物不能殺害其他動物)
7. All animals are equal. 
(所有動物都是平等的)

明顯地,七誡中不少內容都是針對原在農場內「勞役」與「屠宰」動物的人類。後來,農莊內的動物發現拿破崙的行為「好像」越來越偏離當天的「七誡」 (如睡在床上、喝酒、對意見不同的動物判刑)時,牠們赫然發現拿破崙的行為其實沒有違犯「七誡」,因為「七誡」中已一步一步加了不少額外解釋與註腳。

1. Whatever goes upon 2 legs is an enemy. 
(所有以兩腳行走的都是敵人)
2. Whatever goes upon four legs, or has wings, is a friend
(所有以四腳行走的或有翅膀的都是朋友)
3.  No animal shall wear clothes. 
(動物不能穿衣)
4.  No animal shall sleep in a bed WITH SHEETS
(動物不能睡在有床單的床上)
5.  No animal shall drink alcohol TO EXCESS.
(動物不能喝酒過量) 
6.  No animal shall kill any other animal WITHOUT CAUSE. 
(動物不能在沒有原因的情況下殺害其他動物)
7. All animals are equal, BUT SOME ARE MORE EQUAL THAN OTHERS. 
(所有動物都是平等的,但有些動物比其他動物更平等)

提起農莊,對生活在繁華都市的人來說,大概「農莊」只是一個「書本上的概念」吧,毫不真實。不是的,只要細心留意一下,農莊就在都市之中

不是嗎?這裡也有不少農莊的,一些人在假日均會前往。



延伸閱讀﹕
維基百科-動物農莊


圖片來源﹕
Wall.alphacoders.com





21 則留言:

  1. 動物農莊...一個充滿諷刺性的政治寓言!

    回覆刪除
    回覆
    1. 係呀,他另一本出名的作品<1984>都是同類作品,可惜寫完1984後不久便過身了。

      刪除
    2. <1984>...咁...你有冇睇過?

      刪除
    3. 有,都係諷刺式作品,不過以「思想改造」(又稱「洗腦」)及全天候監控為主軸。要比較的話,動物農莊以動物說故事,好看過1984。

      這兩本你看過嗎?

      刪除
    4. 略有聽過,未看過!
      睇你呢篇post 時順道 在網上粗略睇過這兩本書的內容。
      有人說《1984》是恐怖小说, 因它的殘酷是在于肢解了人性。

      刪除
    5. 那人有沒有說為什麼?

      是否因為男女主角在精神壓力下 (在他們最害怕的東西威迫下)出賣了對方,引證了不會「背叛對方」的堅持是謊言?

      刪除
    6. "人性遭到扼殺,自由遭到剝奪,​​思想受到箝制,讓你被迫相信二加二等於五,讓你最終變成一個眼神呆滯渙散無法獨立思考的行屍走肉,特別可怕的是:人性已墮落到不分是非善惡的程度。"...(它的殘酷是在于肢解了人性),可能是指以上這些吧!

      刪除
    7. 你是特登找回有關評論,節錄下來給我看的,對不?謝謝你願花時間和心機。

      書評人說的,一針見血啊。

      刪除
    8. 喺呀!唔使感動喎!kakakaka....
      其實重看有關評論,我自己都有得益!:P

      刪除
  2. 有興趣的,可能要多看幾次才明白呢!

    回覆刪除
    回覆
    1. 潔潔...你都會看這類型的書?

      刪除
    2. 本應興趣不大,但動物領袖拿破崙,覺得好有趣,想試看。

      刪除
    3. 哈,這類書,可能你會覺得悶都未定gar,

      不過,看看這些書,借古知今,也是有益處的。

      刪除
  3. 初看題目以為是説阕于動物的,原来是比喻,好有深意。

    回覆刪除
    回覆
    1. 歐威爾寫這本書,是以蘇聯史為藍本去寫,但以動物形式來寫同做比喻,十分出色。

      刪除
  4. SU, 我有電影版, 好看的. 原著, 我好像少時看過, 經你一提, 也想再看看.

    回覆刪除
    回覆
    1. 貓貓也愛看西方方文學故事?

      刪除
    2. SU, 貓貓愛看書...英文不是自己的母語, 少看一點. 我有偶像架, 他是Oscar Wilde, 超喜歡他的PLAYS, 男女之間的事, 以前的也跟現在一樣, 男女不大同....他同字好準確, 令我驚訝...當然他寫的兒童故事, 很感人啊!

      刪除
    3. 貓貓愛看書,這點看得出呀。

      我不認識Oscar Wilde,你指佢又寫男女感情事,又寫兒童故事?這樣的作家很少有喔。

      刪除
    4. su, Oscar Wilde中文名王爾德,寫兒童故事,你一定識的:快樂王子,夜鶯與玫瑰…
      至於男女感情,他寫以plays 形式寫,英國的大文豪常用的體裁,像短篇小說,他的曾被拍成電影,例如,理想丈夫(Ideal husband), 當中的男女對話,又好笑,又好反映男女心理,正架!

      刪除
    5. 你提快樂王子,咁又真係聽過,不過沒有在意作者叫什麼名字=P

      ideal husband...哈哈,聽個名似乎0岩我學下野

      刪除